The Import of Asian Films and Why Miramax is Destroying Them

By The Unemployed Writer, published Feb 16, 2007
Published Content: 219  Total Views: 69,894  Favorited By: 7 CPs
Rating: 3.0 of 5
The porting of Asian film to the United States has seen a sharp uptake in recent years with the advent of Miramax and Sony's interest in outside markets. The Weinstein's desire, along with the ever vocal voice of Quentin Tarantino, to share with the world the marvels of a world cinema that is constantly innovating and producing amazing films has meant more and more options for the rest of us. But with that desire has come an ages old dilemma that anyone who regularly watches these films would have hoped to have died decades ago - the dreaded cut.

The cutting of foreign films has been going on for years. It's basically the American studio executives deciding for the American people what they will and will not understand. So they take a perfectly amazing film and cut out vast quantities of the story and remake the film in a manner more suitable to the short attention spans and fickle nature of a nation that doesn't like to read at the movies.

The results are appalling sometimes as not only do they take out vital scenes just because they contain cultural references that Americans may not understand, they dub over the original voices with English voices so as the American public won't have to read subtitles.

It's not new, and if you go back and watch any Kung Fu film released in America in the 70s or 80s it's still there. It's a shame that the results are so horrible, because some of these films are truly amazing. And it's Miramax that's the biggest culprit in these film cutting crimes.

Take Shaolin Soccer for instance, one of my favorite films from Hong Kong in the last 15 years. The original Stephen Chow cut of the film in Hong Kong was 113 minutes long, a respectable normally cut film. The American cut released two years later was only 87 minutes long. Somewhere in the film they'd seen fit to cut almost a half hour of the comedy and/or action out. They'd essentially rewritten how the film would be shown, but taking out an entire subplot.

The Import of Asian Films and Why Miramax is Destroying Them

A scene which you may have seen in the American cut of Shaolin Soccer. One of many cut out indiscriminately.

Credit: Miramax

Copyright: Stephen Chow

Takeaways
  • Films like Shaolin Soccer lost nearly 30 minutes of footage betwen Hong Kong and America.
  • Dubs often entirely change the meaning of a given scene.
Comments
Type in Your Comments Below - (1000 characters left)
Your name:

Submit your own content on this or any topic. Get started »
Most Commented On